Grover si espande con l’assistenza linguistica a 360 gradi di Supertext

KEY FIGURES
Grover affitta più di 5000 prodotti tecnologici diversi a clienti privati e aziendali
>1 milione di dispositivi in circolazione (2023)
Espansione in mercati come Paesi Bassi, Spagna e Stati Uniti a partire dal 2020
>20 professionisti del settore linguistico impegnati nei progetti Grover, tra cui l’integrazione nel tool di design Figma
Assistenza in 4 lingue con >500 ordini (2021-2023)
Scrittura di contenuti e traduzioni per testi di app, da descrizioni di prodotti a documenti legali
SITUAZIONE DI PARTENZA
Da startup a unicorno
L’azienda berlinese Grover consente agli utenti di noleggiare prodotti tecnologici come smartphone, visori VR e proiettori, invece di acquistarli. Questo modello di business salvaguarda sia il budget dei clienti sia l’ambiente. Nel 2022 Grover ha raggiunto lo status di unicorno con una valutazione superiore a un miliardo di dollari e, da quel momento, ha iniziato a pianificare l’espansione internazionale.
OBIETTIVO
Espansione internazionale con una comunicazione del marchio coerente
Grover intende espandere i propri servizi a livello internazionale, presentandosi in ogni mercato con una voce uniforme e accattivante. Ciò richiede l’adattamento dei contenuti del sito web, degli elementi dell’app, delle descrizioni dei prodotti e delle campagne di marketing alle specifiche realtà e lingue locali.
SOLUZIONE
Traduzione perfetta grazie a Visual Context in Figma
A partire dall’estate 2021, Supertext supporta l’espansione di Grover a livello internazionale nelle lingue olandese, spagnolo, tedesco e inglese. Una squadra di oltre 20 specialisti e specialiste lavora a vari progetti, tra cui la stesura di contenuti per i blog, descrizioni di prodotti, l’adattamento di campagne promozionali e la traduzione specializzata di testi legali. L’integrazione di Supertext nel tool di design di Grover, Figma, garantisce che tutte le traduzioni si adattino perfettamente al layout e rispettino il tono di voce desiderato. A tal fine, Grover si affida a linguisti selezionati con esperienza in progetti di UX.
Quanto può essere lungo il testo tradotto? Come si presenta il layout del testo? E quali elementi di design sono aggiunti al contenuto? Prima di ogni consegna, Supertext verifica il posizionamento del testo nel layout e può intervenire (come nell’esempio qui sotto) per correggere eventuali problemi.

«Di gran lunga il miglior partner per le traduzioni con cui abbia mai lavorato: gestione dei progetti fulminea, processi di ordinazione semplici e qualità eccellente in ogni lingua e per ogni touchpoint. Dopo solo poche settimane dall’inizio della collaborazione ci è stato subito chiaro che ci sarebbe convenuto affidarci a Supertext per tutti i servizi linguistici. Dai documenti legali, passando per le descrizioni di prodotto, fino ai testi di marketing.»
Günes Güler
Brand & Localization Manager
Altri case study

RTR
Conservazione linguistica su vasta scala. Supertext sviluppa il primo traduttore per il romancio basato sull’IA.

Galaxus
Quasi tutto per quasi tutt*. Supertext ha dato il suo contributo creativo alla nuova campagna cartellonistica in 42 lingue.

Motel One
I presupposti essenziali per la localizzazione del sito web. Supertext a fianco del gruppo alberghiero nell’approdo in Danimarca.